Del Árbol Genealógico / No. 212
Santarém, 1979
Traducción de Cristina Díaz
I. Video Art
planos soltos para Velvet Underground
A poesia, tipo,
não precisa de, bom,
não é exactamente uma canção, uma praça ou um parque no Outono
indícios, unicórnios, um capitel clássico
helenicamente erguido sob a librina e o néon
Costumavas sentar-te sobre os Romanos na Library
nesse Verão algemámos deus
ao gradeamento de uma janela em Portland Road
o ano: 1967 e uns copos a mais
Uma oração, dizia-se, desliza como pedra solta até
ao Palladium; na Primavera seguinte estudavas semiótica
e aprendias a escolher legumes no centro da Babilónia
com uma amiga pelo braço, atonal, primeiro, depois
descendo a Avenida A
Duchamp tornou-se uma súbita porção de silêncio arroxeado
colado à folhagem: acácia gelada na manhã de um jardim
pequeno em Nova Iorque
Drella dizia estar farto de pintura e brincava de
marinheiro ou bronze etrusco ou rainha barroca
decapitada, enquanto nós dormíamos cansados de amputar
as pétalas de Nico, dormíamos sobre
o sangue de uma figura de Fellini e não sonhávamos com
o guerreiro moribundo do frontão oriental do Templo de Égina —
caído e sorrindo — nem com o mercado de Benavente
Mas a poesia, tipo
é um dragão em origami, um isqueiro Zippo
um riff de guitarra uma aventura espaço intermédio
a soma das partes a sua exclusão
Deitada sobre a cama, usando um espelho entre as pernas
desenhaste a cona a lápis, nas costas
de um menu de restaurante
Que faço agora com as fotografias, as caixas de sapatos
os anos sessenta, a romã podre sobre o tampo da mesa, a cidade
de Damasco?
Muito antes, suponho, e muito depois
de consoar a música o poema o receituário sonoplasta
a Vénus tatuada, o recipiente adequado
a cidade coroava a ferida como se tudo tivesse
promovido o eco
que não termina
A arte, a ironia? por um triz, quase nada
e resta-nos qualquer coisa entre a noite e o mar
um táxi, a garrafa de gin, a morte
por que não? refazendo tudo a partir daí
um trabalho imenso
De Santo Subito, edición de autor, 2010
I. Video Art
planos sueltos para Velvet Underground
La poesía, o sea,
no necesita, bueno,
no es exactamente una canción, una plaza o un parque en otoño
indicios, unicornios, un capitel clásico
helénicamente erguido bajo la neblina y el neón
Solías sentarte sobre los Romanos en la Library
ese verano esposamos a dios
al enrejado de una ventana en Portland Road
el año: 1967 y unas copas de más
Una oración, decían, se desliza como piedra suelta hasta
el Palladium; la primavera siguiente estudiabas semiótica
y aprendías a escoger la verdura en el centro de Babilonia
del brazo de una amiga, atonal, primero, después
bajando por la Avenida A
Duchamp se volvió un súbito fragmento de silencio amoratado
pegado al follaje: acacia helada en la mañana de un jardín
pequeño en Nueva York
Drella decía estar harto de pintura y jugaba a ser
marinero o bronce etrusco o reina barroca
decapitada, mientras nosotros dormíamos cansados de amputar
los pétalos de Nico, dormíamos sobre
la sangre de una figura de Fellini y no soñábamos con
el guerrero moribundo del frontón oriental del Templo de Egina —
que cae y sonríe— ni con el mercado de Benavente
Pero la poesía, o sea,
es un dragón de origami, un encendedor Zippo
un riff de guitarra una aventura espacio intermedio
la suma de las partes su exclusión
Acostada sobre la cama, usando un espejo entre las piernas
dibujaste el coño a lápiz, al reverso
de un menú de restaurante
¿Qué hago ahora con las fotografías, las cajas de zapatos
los años sesenta, la granada podrida sobre la mesa, la ciudad
de Damasco?
Mucho antes, supongo, y mucho después
de consonar la música el poema el recetario del sonido
la Venus tatuada, el recipiente adecuado
la ciudad coronaba la herida como si todo hubiera
promovido el eco
que no termina
¿El arte, la ironía? por un pelo, casi nada
y nos queda algo entre la noche y el mar
un taxi, la botella de gin, la muerte
¿por qué no? rehacer todo a partir de ahí
un trabajo enorme
Miguel-Manso. Sus primeros libros son Contra a manhã burra (edición de autor, 2008) y Quando escreve descalça-se (Trama Livraria, 2008). Santo Subito (edición de autor, 2010) pertenece, como los anteriores, a la colección Os Carimbos de Gent, a la cual agregó dos títulos más: Ensinar o caminho ao diabo y Um lugar a menos (ediciones de autor, 2012). También es autor de Aqui podia viver gente (Primeiro Passo, 2012, ilustraciones de Bárbara Assis Pacheco), Tojo. Poemas escolhidos (Relógio D’Água, 2013), Supremo16/70 (Artefacto, 2013) y Persianas (Tinta da China, 2015). Ha colaborado con la compañía de teatro Cão Solteiro, y produjo y dirigió con João Manso la película Bibliografia (2013).