En un mundo de hambre,
lo permanente es la necesidad;
lo efímero es el placer de comer.
Eduardo Báez Macías
¿Cuánto dura un poema
escrito en la arena
de la bajamar?
Soy una rosa de colores
en la alfombra de aserrín
donde zapatea el tiempo.
Nací durante una fiesta.
Ejerzo la pirotecnia.
Se me hizo tarde
para llegar al infinito…
Invitación
No sé la fecha
exacta
Ni la hora.
Vendrán los saltimbanquis,
los Borrachos y las malabaristas.
No faltarán tragafuegos.
Ni concheros,
sexofones,
tamboristas.
Habrá videntes, chamanes.
Y hartos poetas
contarán chistes
en japonés,
tsotsil
polaco
y árabe.
Nos reiremos a carcajadas.
Nadie estará triste.
Volarán papalotes.
Habrá cometas.
Volcancitos y luces de Bengala.
Todas las luciérnagas
y colibríes
están
cordialmente
invitados
A mi última fiesta.
Bienvenida
la zopilotada.
El
Universo
no tiene muros
para impedir
el paso de los
trashumantes.
¿Púas contra la migración de colibríes?
Las monarcas vuelan sobre la muralla
entre cuándo y ahora,
de
allá
para
acá,
donde no existe
ni dónde
ni cómo…
me
c
a
i
g
o
por el centro
de una elipse.
¿Qué tanto hace el Sol
todo el día?
Para conocer la luz,
estudié la oscuridad.
Entre átomos, la noche
c
a
e
Las estrellas fugaces; ¿a quién piden sus deseos?
¿Seré una puesta de sol?
¿Una puesta de sol puede tener más que un dueño?
¿Dos puestas de sol se pueden casar?
¿Sacrificar la Tierra para el banquete de los novios?
¿Echar el planeta por la ventana?
Cae la noche.
Ni modo de culpar a la puesta de sol.
Una puesta de sol no tiene ni en dónde caerse muerta.
La guerra es muy buena para darle vida a tu puesta de sol.
Las bombas, las explosiones,
como así también las irrupciones volcánicas
los relámpagos…
(¿Y el destello verde del dólar?)
¿Cuánto vale aquella puesta de sol?
¿Crees que dure?
¿Estás lista
para soltarte?
Estoy
c
a
y
e
n
d
o
hacia el amanecer.
Ámbar Past (Durham, 1949). Poeta, ensayista, narradora, alquimista, fundadora de Taller Leñateros y de la revista La Jícara. Es mexicana desde 1985. Tiene varios libros de poesía publicados, recopilados en Huracana (2006). Su obra ha sido traducida y publicada en japonés, italiano, francés, serbocroata, polaco, letón, inglés, árabe. Estos poemas, inéditos hasta ahora, forman parte de su libro en preparación Después de Japón.